го́род , nom masculin:
ville, cité
Добро́ пожа́ловать в наш го́род!
(accusatif indiquant le mouvement, l'arrivée dans la ville)
Bienvenue dans notre ville!
Русский язык и русская культура в краю Экс-ан-Прованса
Association loi de 1901
Compilation de quelques-uns des « mots du jour » publiés sur le site de l’association.
го́род , nom masculin:
ville, cité
Добро́ пожа́ловать в наш го́род!
(accusatif indiquant le mouvement, l'arrivée dans la ville)
Bienvenue dans notre ville!
причи́на , nom féminin:
raison, cause
ne pas confondre avec la raison, au sens d'esprit, de raisonnement, se dit разум, mot qui sonne comme "raison" mais est formé sur ум, esprit.
Вели́кие приключе́ния происхо́дят от ма́лых причи́н.
Александр Васильевич Суворов (1730–1800) — русский полководец
Les grandes aventures proviennent de petites causes.
Alexandre Vassilievitch Souvorov (1730-1800) - commandant russe
везу́чий ,
adjectif: chanceux, veinard
N'en déplaise aux italiens, rien à voir avec le Vésuve, l'origine de ce mot c'est везти́ (porter) + -у́чий (suffixe indiquant l'état d'une personne) = en état porteur
Кака́я ты везу́чая, А́нна!
Quelle chance tu as, Anna !
Я ду́маю, нам всем ... везу́чие образова́ть тако́й дру́жеский сою́з!
Je pense que nous avons tous... de la chance de former une association aussi amicale !
Он реши́л класть по 50 рубле́й в копи́лку ка́ждый день.
Il a décidé de placer 50 roubles par jour dans sa tirelire.
Куда́ ты положи́л мою́ су́мку?
Où as-tu mis mon sac ?
сторона́ , nom féminin:
partie, côté, direction
С одно́й стороны́... с друго́й стороны́ ...
D'une part... d'autre part...
ничего́ : rien
pronom négatif accusatif ou génitif,
ne s'emploie pas au nominatif.
datif: ничему́
instrumental: ниче́м
prépositionnel: ни о чём
Я ничего́ не понима́ю...
Je ne comprends rien...
В до́ме ничего́ нет.
Il n'y a rien dans la maison.
таре́лка, nom féminin:
assiette, vaisselle
Вы́ложите пригото́вленное блю́до на пло́скую таре́лку и подава́йте к столу́.
Mettez le plat cuit sur une assiette plate et servez.
Быть в свое́й таре́лке.
Etre dans son assiette.
лицо́ , nom neutre:
visage, face, personne
На его́ лице́ промелькну́ла чуть заме́тная улы́бка.
Un léger sourire passa sur son visage.
первое лицо
grammaticalement: première personne
чéрез , adverbe:
à travers, dans (après), par, via, avec l'aide de
Мультя́шный тигр пры́гает че́рез о́гненное кольцо́.
Le tigre de dessin animé
saute à travers un anneau de feu.
Ну́жно перейти́ чéрез дорóгу.
Il faut traverser la rue.
Дава́й встре́тимся че́рез час.
Rencontrons-nous dans une heure.
ме́сто , nom neutre:
endroit, place, lieu, siège
Извини́те, э́то ме́сто свобо́дно?
Excusez-moi, cette place est-elle libre?
Не ме́сто кра́сит челове́ка, а челове́к ме́сто.
Ce n'est pas le lieu qui définit la personne, mais la personne le lieu.
здесь , adverbe: ici
Что же здесь сло́жного?
Qu'est-ce qui vous semble si difficile?
Кто здесь?
Qui est ici? Qui va là?